El estrés en la vida del Intérprete de Conferencias

¿Porqué los intérpretes tienen tanto estrés? Artículo interesante.

interpretationentouteslettres

Lucila Christen además de ser una intérprete con una amplia trayectoria profesional, es la directora de la primera en empresa en Latinoamérica certificada ISO 9001-2008 en sus Servicios Integrales de Interpretación Simultánea y Traducción. Lucila lleva años estudiando la cuestión del estrés en la vida del intérprete, las siguientes son sus reflexiones en la materia.

Reflexionemos primero sobre la naturaleza del estrés. Lucila nos comenta que el estrés «es una exigencia a las capacidades de adaptación de la mente y el cuerpo». En las ocasiones en que la persona puede controlar la exigencia y disfrutar de ésta estimulación, podemos decir que el estrés es provechoso. Pero, cuando la exigencia consume nuestra energía, entonces el estrés es considerado molesto y estéril. Con esto podemos darnos cuenta que en nuestro entorno existen una serie de factores que pueden generar nuestro estrés y que llamaremos estresores.

Cuando las personas son incapaces…

View original post 568 more words

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s